Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - sirinler

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 281-300 për rreth 313
<< I mëparshëm•• 9 10 11 12 13 14 15 16 Tjetri >>
53
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht commento ad una foto
mrb ben serkan antalyalıyım çok güzelsiniz sizi tanımak isterim
Me l'hanno scritto commentandomi una foto... spero che sia turco... perchè non ne sono certa... mi scuso anticipatamente se ho sbagliato...

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Salut je suis Serkan
Anglisht Hi. I am Serkan
Italisht ciao io sono Sirkan
174
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht merhaba cindy. aslında
merhaba cindy. aslında ingilizceyi yeni öğreniyorum şimdilik yeterli cevap veremeyeceğim için üzgünüm.umarım zamanla bu sorunumu aşarım.kendine iyi bak görüşmek üzere.
bu arada iyi uykular.tatlı rüyalar...
U.S

Përkthime të mbaruara
Anglisht Hi Cindy
Boshnjakisht Zdravo Sindi. Zapravo,
Italisht Ciao Cindy, in realtà sto .....
189
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht Hocam nereye böyle.Pazara gidiyorum çocuklar.Bana...
Hocam nereye böyle? Pazara gidiyorum çocuklar.Bana bir düdük al.Bana bir düdük al.Peki olur.Ben de düdük istiyorum hocam.Peki çocuğum.Hani benim düdüğüm?Benim düdüğüm hani?Hocam hani bizim düdükler?Parayı veren düdüğü çalar.

Përkthime të mbaruara
Anglisht nasreddin hodja
367
10gjuha e tekstit origjinal10
Turqisht ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...
Ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken kalkarım.Genellikle 9-10 arası kalkarım.Kalktıktan yaklaşık 1 saat sonra kahvaltı yaparım.Kahvaltıda çay içerim,çukulatalı ekmek yerim,peynir ve zeytin gibi yiyecekler yerim.
Tatilde genellikle evde dururum ama bazen de denize giderim.Haftada bir Susurluk'a giderim. Genellikle ailemle gezerim veya arkadaşlarımla gezerim.Bazen amcamlarda kalırım ama genellikle bizim evde kalırım.

Përkthime të mbaruara
Anglisht I usually get up late in holiday.
9
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Anglisht for the add
for the add

Përkthime të mbaruara
Turqisht İlave için
230
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht 23.11.2007 tarihinde saat 14:25 te otelinizin...
23.11.2007 tarihinde saat 14:25 te otelinizin lobisinde cep telefonum çalınmıştır.Bunun sebebi otelinizin güvenliğinin yeterli olmamasıdır. Güvenlik görevlilerinin ilgilenmemesidir.Lütfen güvenliğimize önem veriniz. Bir daha bu tip olaylarla karşılaşmayalım. saygılarımla.
ÅŸikayet mektubudur ...

Përkthime të mbaruara
Anglisht My mobile phone was stolen in your
147
31gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".31
Turqisht Seni cok seviyorum benim tatli melegim. Senin...
Seni cok seviyorum benim tatli melegim.
Senin yanda olmayi arzuluyorum cunku senin super bir karakterin, guzel sexy ve cok akili birsin.
Senin benim tatlim olmani isterdim.

Përkthime të mbaruara
Gjuha holandeze Ik hou heel van je lief engeltje.
Anglisht I love you my sweet angel..
262
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht Atatürk'çü düşünce kulubü 19 mayıs 1989'da...
Atatürk'çü düşünce derneği 19 mayıs 1989'da ,türkiye'de kurulmuştur ve daha sonra dünyaya yayılmıştır.Bu derneğin amacı Atatürk'ün düşüncelerini yaşatmaktır.Türk ve 18 yaşını geçmiş olan her kişi bu derneğe gidebilir.Dernek çeşitli mitingler düzenlemekte ve Atatürkçü düşünceyi yaymaya ,yaşatmaya çalışmaktadır.
ingiliz ingilizcesi

Përkthime të mbaruara
Anglisht atatürkçü düşünce derneği
163
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht AyÅŸe had cracked Didem had clocked up a...
AyÅŸe had cracked.

Didem had clocked up a winning streak of 19 consecutive victories against grandmasters.

a system of knockout matches led the way through to a match with World Champion.
satranç hakkında..lütfen bilgisi olan çevirsin..:)

Përkthime të mbaruara
Turqisht AyÅŸe had cracked Didem had clocked up a...
201
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht She now has two pieces out to their none and even...
She now has two pieces out to their none and even threatens checkmate.

check?? (as a chess term)

checkmate???

bishop??(as a chess term)

Queen??




she ,it is true, is now a piece down, but, she has more pieces in play.
it is about chess..please translate it by thinking of it..thanks..

Përkthime të mbaruara
Turqisht onun şu an iki tane piyondan üstün taşı var ....
194
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht unfortunately, under the tournament system, which...
unfortunately, under the tournament system, which she felt was loaded against her, she didn't play well. her irritation with the world chess federation's system got the better of her and the years that followed saw her sidelined.
about chess...

Përkthime të mbaruara
Turqisht satranc turnuvasi
90
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Negotiating Paper on Special Products for...
Special Products (SPs) will have more favorable treatment than sensitive products for developing countries;

Përkthime të mbaruara
Turqisht özel ürünlerde anlaşma raporu..
55
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht TWO PERCENTAGE POINTS?????? WORLD GROSS...
TWO PERCENTAGE POINTS.........

WORLD GROSS DOMESTIC PRODUCT...
:))

Përkthime të mbaruara
Turqisht YÃœZDE Ä°KÄ° PUAN .........
87
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht power parity conversion factors???? world...
power parity conversion factors????

world institute for development economics research??

US$1 ???
bireb bir anlamları nelerdir????

Përkthime të mbaruara
Turqisht Satın alma gücü paritesi faktörleri???
36
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht two decade??? a century and a half??
two decade???



a century and a half??
anlamları birebir ne oluyorr?*

Përkthime të mbaruara
Turqisht yirmi yıl???yüz elli yıl??
69
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht noble savage???? neo-liberal????keynesian...
noble savage????

neo-liberal????

Keynesian economics??

federal reserve???
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?

Përkthime të mbaruara
Turqisht soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
21
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht seni özlemek çok güzel...
seni özlemek çok güzel...
A woman writes to a man...

Përkthime të mbaruara
Anglisht Missing you is so beautiful.
Gjermanisht Dich zu vermissen ist so wundervoll...
Gjuha polake seni özlemek çok güzel
Arabisht حبذا الإشتياق إليك
Serbisht Tako je lepo kada mi nedostaješ.
<< I mëparshëm•• 9 10 11 12 13 14 15 16 Tjetri >>